Prediker 5:9

SVDie het geld liefheeft, wordt van het geld niet zat; en wie den overvloed liefheeft, wordt van het inkomen niet [zat]. Dit is ook ijdelheid.
WLCאֹהֵ֥ב כֶּ֙סֶף֙ לֹא־יִשְׂבַּ֣ע כֶּ֔סֶף וּמִֽי־אֹהֵ֥ב בֶּהָמֹ֖ון לֹ֣א תְבוּאָ֑ה גַּם־זֶ֖ה הָֽבֶל׃
Trans.

’ōhēḇ kesef lō’-yiśəba‘ kesef ûmî-’ōhēḇ behāmwōn lō’ ṯəḇû’â gam-zeh hāḇel:


ACט אהב כסף לא ישבע כסף ומי אהב בהמון לא תבואה גם זה הבל
ASVMoreover the profit of the earth is for all: the king [himself] is served by the field.
BEIt is good generally for a country where the land is worked to have a king.
DarbyMoreover the earth is every way profitable: the king [himself] is dependent upon the field.
ELB05Aber ein König, der sich dem Ackerbau widmet, ist durchaus ein Vorteil für ein Land.
LSGUn avantage pour le pays à tous égards, c'est un roi honoré du pays.
Sch(H5-8) und ein Vorteil für ein Land ist bei alledem ein König, der dem Ackerbau ergeben ist.
WebMoreover, the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken